A Comparative Analysis on Translation Strategies in the Bahasa Indonesia and Toba Bataknese Christian Hymns
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Arrington, A. (2021). “Translated” or “transformed”: the use of western hymns in the evangelization of the Lisu of Southwest China. Religions, 12(9), 1-8. Retrieved from https://www.mdpi.com/2077-1444/12/9/772 .
Ilomo, F. I. (2021). Hymns translated by Berlin missionaries in Southern Tanzania: some eschatological implications of translation. Journal of Resources Development and Management, 88, 27-36. Retrieved from https://www.iiste.org/Journals/index.php/JRDM/article/view/57746/59630 .
Kloppers, E. (2017). Hymns across the water ... translated and relocated: the perception of Scottish hymns in translation. HTS Theological Studies, 77(4), 1-7. Retrieved from https://hts.org.za/index.php/hts/article/view/4500/9495 .
Low, P. (2005) Song translation. In K. Brown et al (Ed.), The Elsevier Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Elsevier.
Low, P. (2008). Translating songs that rhyme. Perspectives: Studies in Translatology, 16(1&2), 1-20. Retrieved from https://doi.org/10.1080/13670050802364437 .
Low, P. (2013). When song cross language borders: translations, adaptations and 'replacement texts'. The Translator, 19(2), 229-244. Retrieved from https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/13556509.2013.10799543 .
Low, P. (2017). Translating song, lyrics, and text. London/Newyork: Routledge.
Metin Tekin, B. (2018). An analysis of translation strategies and loss & gain in the translation of songs in Walt Disney animated musical movies into Turkish. A doctoral thesis. Gazi University, Institute of Social Sciences. Retrieved from https://acikbilim.yok.gov.tr/bitstream/handle/20.500.12812/565505/yokAcikBilim_10199524.pdf?sequence=-1 .
Metin Tekin, B., & Isisag, K. U. (2017). A comparative analysis of translation strategies in the Turkish translation of songs in Walt Disney’s animated musical movies: “Hercules” and “Frozen”. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 5(1), 132-148. Retrieved from https://eric.ed.gov/?id=ED574181 .
Peck, M. A. (2022). Prosodic modeling for hymn translation. A thesis. Department of Linguistics Brigham Young University. Retrieved from https://scholarsarchive.byu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=10653&context=etd .
Pluth, K. (2013). On hymn translation. Usus Antiquioir: A Journal Dedicated to Sacred Liturgy, 3(1), 67-73. Retrieved from https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1179/175789412X13184935045869 .
Purba, L. P., & Setiasari, W. (2022). Translation method of English hymn song into Indonesian version in Kidung Jemaat. TRANSFORM Journal of English Language Teaching and Learning, 11(4), 219-226. Retrieved from https://jurnal.unimed.ac.id/2012/index.php/jelt/index .
Tedeschi, N. M. (2019). An exploration of musical influences throughout worship: enhancing worship experiences via hymns encompassing spiritual gifts. A doctoral thesis. Liberty University, Lynchburg, VA. Retrieved from https://digitalcommons.liberty.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=3120&context=doctoral .
DOI: https://doi.org/10.46965/jch.v7i1.2178
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Kampus I : Jalan Pemuda Ujung No. 17 Tarutung
Kampus II : Jalan Raya Tarutung-Siborongborong KM 11 Silangkitang Kec.Sipoholon Kab. Tapanuli Utara
email: warsetofreddy@gmail.com