A Comparative Analysis on Translation Strategies in the Bahasa Indonesia and Toba Bataknese Christian Hymns

Rafita Tioria Sianipar, Meisuri Meisuri, I Wayan Dirgayasa Tangkas, Winda Setiasari, Semaria Eva Elita Girsang

Abstract


This paper aims to examine and compare the translation strategies employed in the translation of originally written in English hymns into Indonesian and Toba Batak languages, and to identify commonalities and disparities in translation approaches, by using Peter Low’s (2005; 2013; 2017) strategy of song translation, i.e the translation, adaptation, and replacement. The data consists of a collection of hymns in English and their respective translations in Indonesian and Toba Bataknese. The results of data analyis discovered that adaptation was the most frequently used strategy in both Indonesian and Toba Batak translations. In addition, replacement strategy applied in the two target languages was also notable. The findings further indicate a consistent translation choice of the term "Saviour" as "Jesus" in both Indonesian and Toba Batak translations, suggesting that the cultural context of the target language influences the strategy chosen by translators.

Keywords


Hymn translation, Indonesian language, Toba Batak language.

Full Text:

PDF

References


Arrington, A. (2021). “Translated” or “transformed”: the use of western hymns in the evangelization of the Lisu of Southwest China. Religions, 12(9), 1-8. Retrieved from https://www.mdpi.com/2077-1444/12/9/772 .

Ilomo, F. I. (2021). Hymns translated by Berlin missionaries in Southern Tanzania: some eschatological implications of translation. Journal of Resources Development and Management, 88, 27-36. Retrieved from https://www.iiste.org/Journals/index.php/JRDM/article/view/57746/59630 .

Kloppers, E. (2017). Hymns across the water ... translated and relocated: the perception of Scottish hymns in translation. HTS Theological Studies, 77(4), 1-7. Retrieved from https://hts.org.za/index.php/hts/article/view/4500/9495 .

Low, P. (2005) Song translation. In K. Brown et al (Ed.), The Elsevier Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Elsevier.

Low, P. (2008). Translating songs that rhyme. Perspectives: Studies in Translatology, 16(1&2), 1-20. Retrieved from https://doi.org/10.1080/13670050802364437 .

Low, P. (2013). When song cross language borders: translations, adaptations and 'replacement texts'. The Translator, 19(2), 229-244. Retrieved from https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/13556509.2013.10799543 .

Low, P. (2017). Translating song, lyrics, and text. London/Newyork: Routledge.

Metin Tekin, B. (2018). An analysis of translation strategies and loss & gain in the translation of songs in Walt Disney animated musical movies into Turkish. A doctoral thesis. Gazi University, Institute of Social Sciences. Retrieved from https://acikbilim.yok.gov.tr/bitstream/handle/20.500.12812/565505/yokAcikBilim_10199524.pdf?sequence=-1 .

Metin Tekin, B., & Isisag, K. U. (2017). A comparative analysis of translation strategies in the Turkish translation of songs in Walt Disney’s animated musical movies: “Hercules” and “Frozen”. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 5(1), 132-148. Retrieved from https://eric.ed.gov/?id=ED574181 .

Peck, M. A. (2022). Prosodic modeling for hymn translation. A thesis. Department of Linguistics Brigham Young University. Retrieved from https://scholarsarchive.byu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=10653&context=etd .

Pluth, K. (2013). On hymn translation. Usus Antiquioir: A Journal Dedicated to Sacred Liturgy, 3(1), 67-73. Retrieved from https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1179/175789412X13184935045869 .

Purba, L. P., & Setiasari, W. (2022). Translation method of English hymn song into Indonesian version in Kidung Jemaat. TRANSFORM Journal of English Language Teaching and Learning, 11(4), 219-226. Retrieved from https://jurnal.unimed.ac.id/2012/index.php/jelt/index .

Tedeschi, N. M. (2019). An exploration of musical influences throughout worship: enhancing worship experiences via hymns encompassing spiritual gifts. A doctoral thesis. Liberty University, Lynchburg, VA. Retrieved from https://digitalcommons.liberty.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=3120&context=doctoral .




DOI: https://doi.org/10.46965/jch.v7i1.2178

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Copyright © 2020
Institut Agama Kristen Negeri Tarutung
Kampus I : Jalan Pemuda Ujung No. 17 Tarutung
Kampus II : Jalan Raya Tarutung-Siborongborong KM 11 Silangkitang Kec.Sipoholon Kab. Tapanuli Utara
email: warsetofreddy@gmail.com